Le Notre Père en langues diverses
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
sankta estu Via nomo,
venu reĝeco Via,
estu volo Via,
kiel en la ĉielo, (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,
venga il tuo regno,
sia fatta la tua (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Su nu bay bi ci asaman
na sa tur sel na sa ngur dik
lo beug na am ci suf nek ci asaman
may nu tey sunu (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Pai Nosso, que estais nos céus, Santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Pai nosso, que estais no céu Santificado seja o Vosso nome, Venha a nós o Vosso reino, Seja feita a Vossa (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Ntr pR kié ociE ke tn nm swasanktFié ke tn regn viN keta volonT swafêt sr la tR como ciL don-ns ojordwi ntr (...)
Apolline
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Tata wa biso ozali o likolo, Bato bakumisa nkombo ya yo, Bandima bokonzi bwa yo. Mpo elingi yo, basala yango (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Vàdder unser em Hemmel, ghäiligt sej Diner Nàmme, din Räich soll kumme, dine Wille gschahn, em Hemmel wie uf (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Iri Baaba kan go beene ni ma ma beeri ni koytara ma ka nan ni baayo ma te nduniya ra sanda alzanna ra.
Iri (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Abana L Lazi fi samawat, Li yatakadass Ismouka, Li ya’ti malakoutouka, Litakon Machi’atouka,
Kama fil (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Notre Père en araméen
Awon Douashmaya, nét radash schmar, tété-melkoutar néwé-séwianar, èiyken (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Le Notre Père en syriaque
Aboun dbachmayo, net Kadash shmokh, titheh malkoutokh, nehwe tsebionokh, a
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Nostre Paire (Lou Pater) en graphie mistralienne :
Que toun noum se santifique, Paire que siés dins lou (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Nuostre père che siès en sièl, Sia santificât lo vuostre nom. Venghe lo vuostre regno. Sia facia la vuostra (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Eise Papp am Himmel, däin Numm sief gehellegt. Däi Räich soll kommen. Däi Wëll soll geschéien, wéi am Himmel (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Hon Tad, hag a zo en Neñv,
hoc’h anv bezet santelaet,
ho rouantelezh deuet deomp,
ho polontez bezet graet (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Sambô gambinani yeno inè Reri yazô, yi re’g’ôrôva. Ini nyo ny ega Ivwan’ôrunda ; ’ipangini so sega vie (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Gure Aita, zeruetan zirena, saindu izan bedi zure izena, etor bedi zure erreinua, egin bedi zure nahia zeruan (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Eyata miawo mido gbe da ale : Mia Fofo, si le dzifowo. Wo nko nuti nako. Wo fiadufe nava. Woawo wo lolonu le (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Nge kobega na, Tata wah, an’ eyô, eji die ébon éki. Ayon die e nzak ; emam w’anyège be bone mo asi ane b’abo (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Sambô gambinlanli yenlo, inlè : Rer’ iyazyo yi re g’ôrowa. In’inyo nyi ga lwanl’ ôrunda ; inlongo nyo nyô ga (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Mumu muluwaye wila Dadi witu wa kunani, Lihina lyako liwalalike. Utwa wako uhiche. Iki ulonda kikitike, ngati (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Ke Xona lenà le rapele byalo : Tata oeso oa maXodimon, leina la XaXo a le kXethoe, mmuso oa XaXo a o tle, (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Ndé lubaka na : San’ wasi ô yi pé thuba, dina dyoyi lé bé n’akitha : lénongô dyoyi lé gyénge ; thadyén thoyi (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
ANTILLES
Papa nou ki nan Siella, Sé pou yo réspekté non ou, Sé pou yo rékonnet sé ou ki roua, Sé pou (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Padre nuestro, que estás en el cielo, Santificado sea tu Nombre ; venga a nosotros tu reino ; hágase tu (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Notre Père qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié. Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy name.
Thy Kingdom come.
Thy will be done on earth as it is (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Pater noster, qui es in caelis, Sanctificetur nomen tuum, Adveniat regnum tuum, Fiat voluntas tua, sicut in (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name ; dein Reich komme ; dein Wille geschehe, wie im Himmel so (...)
![](local/cache-gd2/ba/93511e3be8eb61a41c6d9335457ac8.jpg?1683551281)
Nou Papa lao dan lesiel Sanktifie to nom Fer to regn vini Realiz to volonte Lor later kouma dan lesiel
Donn (...)